Promoting Culturally Responsive ELT through Ladakhi Literature in English: A Study Aligned with NEP 2020 1 Assistant Professor of Education (ELT), CTE-SR, School of Education and Training, Maulana Azad National Urdu University, Hyderabad, India
1. INTRODUCTION The teaching of English through a “Culturally Responsive Pedagogical Lens” allows teachers to connect their students’ learning in the English classroom to their diverse cultural experiences and backgrounds, thus creating a more inclusive environment and one where students feel welcome and connected to the curriculum as it relates to real life. This form of ELT connects to other important theoretical foundations of pedagogy and adheres to national educational policy in India. Gloria Jean Ladson-Billings, a U.S. based pedagogical theorist and teacher educator has worked extensively on culturally responsive pedagogy. In 1995 she defined the term “culturally relevant pedagogy (CRP)” in her article, “Toward a Theory of Culturally Relevant Pedagogy,” and further developed this theory in her book titled, The Dreamkeepers: Successful Teachers of African American Children. Ladson-Billings states that culturally relevant pedagogy creates empowered students intellectually, socially, emotionally, and politically by relating cultural elements to what they learn and do; and therefore imparts knowledge, skills and attitudes. Similarly, Dr. Geneva Gay, an emeritus Professor at the College of Education, University of Washington, Seattle, coined the term “Culturally Responsive Teaching” in her book, Culturally Responsive Teaching: Theory, Research, and Practice (2000). Gay emphasizes that leveraging the cultural knowledge, prior experiences, and performance styles of ethnically diverse students makes learning more relevant and effective. In the Indian context, the National Education Policy (NEP) - 2020 integrates cornerstone ideas of culturally responsive pedagogy. Education must be rooted in pride and knowledge of India’s diverse culture, as outlined in its fundamental principles. Indian arts and culture should form the basis of experiential, joyful teaching-learning across all subjects (Clause 4.7: Art-Integrated Education). Additionally, according to Clause 22.2: Promotion of Indian Languages, Arts and Culture, the preservation and promotion of Indian languages, specifically the student's mother tongue, should be viewed as primary means of expressing Indian culture and identity. As such, these concepts are evident throughout the document with 66+ mentions of the term ‘culture’, representing a movement towards a decolonized, culturally-grounded education system. This could be summed up as: Love India → Learn through Indian culture → Grow with Indian values and ethos. Ladakhi literature in English, including works such as Sheikh (2000), Rabgias’s Ladakh: Tradition and Change (2004), Shakspo (2010), Khan (2017), and Gyalpo (2020), provides a rich resource for implementing these principles in ELT. 2. Research Questions This study addresses the following research questions: 1) How do Forsaking Paradise and Betty’s Butter Tea represent Ladakhi culture, identity, and traditions in English? 2) To what extent do these texts align with and promote the goals of Culturally Responsive ELT as envisioned in NEP 2020? 3) What
is the observed impact of teaching these Ladakhi English texts on students’
language proficiency and cultural awareness? 3. Literature Review and Research Gap A large number of academic papers have been written on culturally responsive teaching as a way of teaching students to use their own cultural references to help them succeed academically and to contribute to the creation of a more equitable educational system Ladson-Billings (1995), Gay (2000). The new National Education Policy 2020 also promotes culturally inclusive learning, multilingualism and the use of local languages, in addition to English, in schools across India Chaudhary and Gopal (2024). While there is a wealth of established methodology in the field of English language teaching (ELT), its application to regional Indian languages and literature is not widely explored. There are also many educational initiatives aimed at preserving the indigenous language and culture of the Ladakhi people, such as the development of culturally relevant curricula and the promotion of written Ladakhi in schools Tashi et al. (2024). However, despite this growing interest in culturally responsive ESL and the NEP 2020 focus on the integration of local languages and cultures in school curricula, no work has documented the potential of incorporating Ladakhi literature into English to promote culturally responsive ESL, which leaves a clear gap in the existing research. 4. Methodology This research is based upon an interpretative qualitative methodology, incorporating thematic analyses of the literary materials with reflective practitioner-based inquiry through the researcher’s considerable experience in teaching these materials to Ladakhi school students. The primary sources are Sheikh (2000), which contains 12 stories, and Gyalpo (2020), which contains 6 stories. Braun and Clarke (2006) six-stage thematic analysis framework was used as a guide for developing the analytical approach employed in this study – familiarizing oneself with the data, developing preliminary codes, examining themes, revisiting themes, defining and naming themes, and writing the final report – and opting manual analysis to aid in data coding, more than 300 initial codes were identified. These preliminary codes were organized into categories and further subdivided into sub-themes. In addition, they were combined into broad, overall themes consistent with the research questions. Additionally, classroom observation data were collected from the researcher’s teaching experiences with JKBOSE tenth grade students (n=35). These observations focused on: Student engagement; Examination preferences; Self-reported student feedback. 5. Analysis and Findings 5.1. Thematic Analysis (Aligned with Research Question 1) The combined thematic analysis of Sheikh’s Forsaking Paradise and Gyalpo’s Betty’s Butter Tea yielded four overarching themes, as presented in Table 1. Table 1
These themes demonstrate the ways in which the texts represent Ladakhi culture, identity, and tradition by creating narrative forms that incorporate environmental concerns, societal changes, family structures, and identity conflicts. 5.2. Linguistic Features Suitable for ELT (Aligned with Research Question 2) The selected literary texts exhibit linguistic features that align with NEP 2020’s goals, as detailed in Table 2. Table 2
5.3. Classroom Findings and Practitioner Evidence (Aligned with Research Question 3) The story “Abhiley” by Sheikh (2000) was used as a teaching material for Class-10 JKBOSE students (n=35) and had an overall 94% engagement and 92% voluntary choice of Abhiley-based examination questions in comparison to the non-local texts. In the Ladakh University (2024-25), stories of Gyalpo’s Betty Butter Tea elicited similar enthusiasm. Students reported greater ease, confidence and enjoyment in Ladakhi English texts, finding them culturally familiar and linguistically accessible as opposed to standard literature like British or American etc., which required a great deal of contextual explanation. These findings show that integration of these texts results in increased language skills and cultural awareness. 6. Discussion Forsaking Paradise and Betty’s Butter Tea exemplify the ways that Ladakhi English texts illustrate the richness of the local culture, identity and traditions and thus provide an answer to Research Question 1. The themes in both texts – fragile ecology, traditional versus modern, intergenerational ties and fragmented communities – are all relevant to the socio-environmental reality of Ladakh, and echo Ladson-Billings (1995) insistence that culturally relevant stories can empower students by linking what they learn to their own lives. Additionally, Gay (2000) advocated for using cultural knowledge in educational settings, and these texts use this knowledge to create authentic representations that will connect with the Ladakhi learner. Regarding Research Question 2, the natural code-mixing (e.g., “Julley, aunty!”) and embedded vocabulary (e.g., “goncha”) in these texts reflect the bilingual and arts-infused principles of the National Education Policy (NEP) - 2020 (Clauses 4.7 and 22.2). The hybrid language used in these texts provides validation for students’ first languages and reduces emotional barriers to learning while creating joyful, experiential learning environments, supported by current literature about implementing the NEP Chaudhary and Gopal (2024). General ELT approaches Richards and Rodgers (2014) are often applied without consideration of the specific cultural and geographical contexts of regions where ELT is being implemented, and therefore do not address the identified research gap regarding the application of Culturally Relevant Pedagogy (CRP) to indigenous literatures. Classroom observation data collected for the study of Research Question 3 demonstrated the impact of these texts: 94% of the students were engaged in class when using the Ladakhi texts, and 92% preferred to take the exam using Ladakhi texts over those written in standard English. As reported in the post-exam survey, students also indicated increased proficiency and confidence in the use of English, and awareness of their own Ladakhi culture and heritage. In essence, these texts transformed English from a colonial legacy to a source of pride and identity for Ladakhi students. The results of this study suggest that similar texts could be effective in supporting the efforts of educators in other regions of India who seek to decolonize ELT. While the limitations of this study are acknowledged, including the relatively small sample size (n = 35) and reliance upon reflective inquiry, the study’s results have implications for policy makers to develop curriculum materials that support the integration of similar resources in tribal regions. 7. Conclusion The findings from this study illustrate how using Ladakhi literature in English (Forsaking Paradise and Betty’s Butter Tea) promotes culturally responsive teaching practices as envisioned by Ministry of Education, Government of India. (2020). Using hybrid language and indigenous themes, students develop their language and cultural knowledge, therefore, it is essential that educators incorporate local languages and literature into classrooms to provide an inclusive, learner-centered education environment. Student engagement and feedback demonstrate the potential for these resources to help narrow the cultural gap in ELT. This research provides a needed intervention to the lack of localized models for decolonizing ELT pedagogy across the many diverse regions of India. Therefore, regional literature should be prioritized by both educators and policy makers in order to support the vision of the NEP to create a culture of multilingualism where students are immersed in multiple cultures through use of multiple languages, and ultimately empower marginalized communities. [Note: This paper was presented at the Two-Day International Conference on Language Diversity, Social and Technological Development in Educational and Economic Transformation: In Alignment with NEP 2020, organized by the Department of English, Nagaland University, held on 25–26 November 2025.].
CONFLICT OF INTERESTS None. ACKNOWLEDGMENTS None. REFERENCES Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using Thematic Analysis in Psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa Chaudhary, S., & Gopal, P. (2024). Guiding Culturally Responsive Pedagogy in the Classroom with Textbooks. Library Progress (International), 44(3). Dolkar, T. (2019). Interview with Lhundup Gyalpo. Stawa. Gay, G. (2018). Culturally Responsive Teaching: Theory, Research, and Practice (3rd
ed.). Teachers College Press. Gyalpo, L. (2020). Betty's Butter Tea: Stories from Ladakh. Norbu Graphics. HueLike Vlog. (2023, February 24). Stories from Ladakh, Betty's Butter Tea, Lhundup Gyalpo [Video]. YouTube. Jammu and Kashmir State Board of
School Education. (2023). A Textbook of English for
class 10th (Tulip series book X) (Reprint ed.).
Khan, K. A. (2017). The Story of Rgyalam Kesar: From the Legend of Ladakh. Stawa Publications. Ladson-Billings, G. (1995). Toward a Theory of Culturally Relevant Pedagogy. American Educational Research Journal, 32(3), 465–491. https://doi.org/10.3102/00028312032003465 Ministry of Education, Government of India. (2020). National Education Policy 2020. Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2014). Approaches and Methods in Language Teaching (3rd ed.). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781009024532 Shakspo, N. T. (2010). A Cultural History Of Ladakh. Centre for Research on Ladakh. Sheikh, A. G. (2000). Forsaking Paradise: Stories from Ladakh. Katha. University of Ladakh. (2023–2024). Syllabus of Interdisciplinary Course in English Under NEP 2020.
© ShodhGyan 2024. All Rights Reserved. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||